filtergerma.blogg.se

Google translate voice recognition
Google translate voice recognition









google translate voice recognition

I’m not sure where they got that from, nor if they understood the gravity of their crude statement. I myself would like to fool around with something dirty, filthy beyond description…” “…their faces are no different from worm dead rotten carcasses, duties under the mask, it will be better to aim at removing the removal of flesh and blood that surges at the foreground mask. In 2012 a few students translated the same text, which went like this: When I was a judge of the Junior Dublin Literary Awards for Thailand, I noticed that some young students, with obviously poor English-speaking acumen, would often hopelessly revert to Google Translate to complete their essays. So was new this technology any kind of revelation, or was it just a dictionary with delusions of grandeur? But request a translation of the the idiomatic expression, ‘I am in love’, and the result is nonsensical. There’s one word for ‘love’ in Thai ( rak), and Google translated this word correctly. Similar to an online dictionary, it was capable, at times, of translating very familiar nouns. It didn’t just have “limitations”, it was pretty much disastrous when translating Thai to English. The pleasant surprise lasted about a day.

google translate voice recognition

I naively thought would be an expedient for my job at the time as editor of an English magazine based in Thailand. Having worked as a writer and editor in non-English speaking countries for the past 15 years, Google Translate was a most welcome technology for me when it first arrived.

google translate voice recognition

In view of accents, dialects, colloquialisms, lexical nuances, constantly evolving idioms, could real-time voice translation between a Glaswegian football player and a French oenologist discussing the vicissitudes of their employment bridge the language barrier? Or, as so often happens with Google Inc.’s translation tool, Google Translate, the translations become an amusing comedy of errors. A real-time voice recognition service that is actually efficient seemed to me to embody the idiomatic expression, ‘don’t run before you can walk’.

google translate voice recognition

I was also curious, and a little skeptical: the translation tools already available, to be frank, have never worked very well, not even in text format. But if real-time translation is real, and available on the average mobile phone, technology could also have the opposite effect: to preserve many of the world's 6,000 or so spoken languages.When I first heard of Microsoft’s real-time voice translation app for Skype and CEO, Satya Nadella’s bold prediction to “imagine in the very near future technology allowing humans to bridge geographic and language boundaries,” I was moved by such a world-changing utterance. Some speculated that globalization and the internet will spawn a global monoculture. "If you have a Babel Fish, the need to learn foreign languages is removed." Google has at least two tricks up its sleeve for improving the accuracy of its translation system: crawling web pages and documents in various languages to improve its artificial understanding of how each language works, and analyzing entire phrases before offering a translation, rather than just translating individual words.











Google translate voice recognition